原版正版图书鲁拜集(杜拉克插图本) (波斯)莪默·伽亚谟 郭沫若译
- 产品名称:杜拉克插图本《鲁拜集》
- 书名:杜拉克插图本《鲁拜集》
- 定价:30.00元
- 出版社名称:吉林出版集团
- 出版时间:2009年01月
- 作者:(波斯)伽亚谟 著,(英)费慈吉拉德英 译,(法)杜拉克 绘,郭沫若 汉译
- 译者:(英)费慈吉拉德英
- 纸开本:16
- 书名:杜拉克插图本《鲁拜集》
作者: (波斯)莪默.伽亚谟Omar Khayyam著 (英)费慈吉拉德E.Fitzgerald译 郭沫若译 (法)埃德蒙·杜拉克 Edmund Dulac 插图
页数: 120
版次: 第1次
开本: 16开
原价: (咨询特价)
ISBN: (咨询特价)
出版社: 吉林出版集团有限公司
出版时间: 2009-(咨询特价)
内容简介
古代波斯诗人莪默·伽亚谟的诗集《鲁拜集》,经英国诗人费慈吉拉德的英译,始称不朽;在华语译介之声名远扬,靠的则戍沫若激情四射的翻译。就其插图而言,则最著名者当推爱德蒙·杜拉克;董桥即赞杜拉克的插图“随时翻阅都翻得出一缕古东方的神秘情调。那是杜拉克操控色彩勾勒人物点染背景的精绝本事”。本书集这部伟大诗集之费慈吉拉德英译、郭沫若中译以及杜拉克彩色插图为一书,令读者在一册之间把玩三位大师的激情演绎,可称“名著图文馆”系列中之另一杰作。
作者简介
波斯诗人莪默·伽亚谟(Omar Khayyam)的诗歌集。奥马尔@哈雅姆(1048-1123)是大诗人、数学家和天文学家。他的著作《鲁拜集》(意译为‘四行诗’),否定来世和信条,谴责僧侣的伪善。《鲁拜集》的诗体形式为一首四行,第一、二、四行押韵,第三行大抵不押韵,和我国的绝句相类似。奥马尔@哈雅姆不仅在文学上有很深的造诣,而且在天文学上也有重大的贡献。他于1079年修订波斯历法,制成哲拉理历。这个历法比现今通行的格列高历更为精确。波斯诗人莪默·伽亚谟(Omar Khayyam),他的生日,迄今没有人知道,大概是生在十—世纪的后半。有人说他死在—一二三年,但是也不大的确。他的故乡是在可拉商州(Khorassan)的纳霞堡(Naishapur)。可拉商州在波斯的极东,为亚细亚大陆所拥抱。气候温和,土地丰美,适于农业。棉花的栽培最盛。棉织物、绢、呢等类自古驰名。更产突厥玉和其他诸种宝石。纳霞堡是州的首府,位于州之北部,在莪默当时,是波斯文化的中心地点。莪默的姓,伽亚谟(Khayyam),意思是“天幕制造者”(Tent maker)。有人以为莪默必然是靠着制造天幕过活的,所以用“天幕制造者”为诗人的雅号,考威尔教授(Professor Cowell)和费慈吉拉德(Edward Fitzgerald)便主张这一说。这种雅号通行于波斯诗人之间,如阿塔尔(Attar)意为“药材师”,阿塞尔(Assar)意为“榨油者”之类。有人说恐怕是他的父亲的职业。又有人说,诗人幼年所住的学校有点贵胄的性质,制造天幕的人或其子弟没有入学的希望,族中有伽亚谟族,以制造天幕为业,莪默的祖先恐怕是从迁入波斯的。
目录简介
上篇 导言
Ⅰ.读了《鲁拜集》后之感想
Ⅱ.诗人莪默·伽亚谟略传
下篇 鲁拜集
诗百零一首(英汉对照)
注释
-
最近销售:已售出3 掌柜:shuxiangsui¥299 元
-
最近销售:已售出3 掌柜:shuxiangsui¥297 元
-
最近销售:已售出3 掌柜:shuxiangsui¥285 元